Goto

Collaborating Authors

 reordering model


When does word order matter and when doesn't it?

arXiv.org Artificial Intelligence

Language models (LMs) may appear insensitive to word order changes in natural language understanding (NLU) tasks. In this paper, we propose that linguistic redundancy can explain this phenomenon, whereby word order and other linguistic cues such as case markers provide overlapping and thus redundant information. Our hypothesis is that models exhibit insensitivity to word order when the order provides redundant information, and the degree of insensitivity varies across tasks. We quantify how informative word order is using mutual information (MI) between unscrambled and scrambled sentences. Our results show the effect that the less informative word order is, the more consistent the model's predictions are between unscrambled and scrambled sentences. We also find that the effect varies across tasks: for some tasks, like SST-2, LMs' prediction is almost always consistent with the original one even if the Pointwise-MI (PMI) changes, while for others, like RTE, the consistency is near random when the PMI gets lower, i.e., word order is really important.


A Preordered RNN Layer Boosts Neural Machine Translation in Low Resource Settings

arXiv.org Artificial Intelligence

Neural Machine Translation (NMT) models are strong enough to convey semantic and syntactic information from the source language to the target language. However, these models are suffering from the need for a large amount of data to learn the parameters. As a result, for languages with scarce data, these models are at risk of underperforming. We propose to augment attention based neural network with reordering information to alleviate the lack of data. This augmentation improves the translation quality for both English to Persian and Persian to English by up to 6% BLEU absolute over the baseline models.


A Dependency-Based Neural Reordering Model for Statistical Machine Translation

AAAI Conferences

In machine translation (MT) that involves translating between two languages with significant differences in word order, determining the correct word order of translated words is a major challenge. The dependency parse tree of a source sentence can help to determine the correct word order of the translated words. In this paper, we present a novel reordering approach utilizing a neural network and dependency-based embeddings to predict whether the translations of two source words linked by a dependency relation should remain in the same order or should be swapped in the translated sentence. Experiments on Chinese-to-English translation show that our approach yields a statistically significant improvement of 0.57 BLEU point on benchmark NIST test sets, compared to our prior state-of-the-art statistical MT system that uses sparse dependency-based reordering features.


LSTM Neural Reordering Feature for Statistical Machine Translation

arXiv.org Artificial Intelligence

Artificial neural networks are powerful models, which have been widely applied into many aspects of machine translation, such as language modeling and translation modeling. Though notable improvements have been made in these areas, the reordering problem still remains a challenge in statistical machine translations. In this paper, we present a novel neural reordering model that directly models word pairs and their alignment. Further by utilizing LSTM recurrent neural networks, much longer context could be learned for reordering prediction. Experimental results on NIST OpenMT12 Arabic-English and Chinese-English 1000-best rescoring task show that our LSTM neural reordering feature is robust, and achieves significant improvements over various baseline systems. 1 Introduction In statistical machine translation, the language model, translation model, and reordering model are the three most important components.


Discriminative Reordering Model Adaptation via Structural Learning

AAAI Conferences

Reordering model adaptation remains a big challenge in statistical machine translation because reordering patterns of translation units often vary dramatically from one domain to another. In this paper, we propose a novel adaptive discriminative reordering model (DRM) based on structural learning, which can capture correspondences among reordering features from two different domains. Exploiting both in-domain and out-of-domain monolingual corpora, our model learns a shared feature representation for cross-domain phrase reordering. Incorporating features of this representation, the DRM trained on out-of-domain corpus generalizes better to in-domain data. Experiment results on the NIST Chinese-English translation task show that our approach significantly outperforms a variety of baselines.